《2023年中國(guó)營(yíng)商環(huán)境白皮書(shū)》及《華南地區(qū)經(jīng)濟(jì)情況特別報(bào)告》發(fā)布會(huì)將于2023年2月27日有華南美國(guó)商會(huì)在廣州麗思卡爾頓宴會(huì)廳舉行。博朗(BELINK4U?)誠(chéng)邀您聆聽(tīng)業(yè)界專業(yè)人士對(duì)華南地區(qū)經(jīng)濟(jì)環(huán)境和會(huì)員企業(yè)在華運(yùn)營(yíng)的詳盡分析。
發(fā)布會(huì)
報(bào)名二維碼
博朗是華南美國(guó)商會(huì)的成員企業(yè)之一,長(zhǎng)期為華南美商會(huì)提供口、筆譯服務(wù),包括《2022年中國(guó)營(yíng)商環(huán)境白皮書(shū)》及《2022年華南地區(qū)經(jīng)濟(jì)情況特別報(bào)告》《特別報(bào)告》筆譯項(xiàng)目及報(bào)告發(fā)布會(huì)同傳,2019 華南美國(guó)商會(huì)亞太地區(qū)商業(yè)峰會(huì)同傳等。
Belink4U is one of the members of AmCham South China and has continuously provided it with interpretation and translation services, including the translation and Simultaneous interpretation of the report conference for the 2022 White Paper on Business Environment in China and Special Report on State of Business in South China, simultaneous interpretation of the 2019 AmCham South China Asia-Pacific Business Summit, etc.
華南美國(guó)商會(huì)會(huì)長(zhǎng)Harley博士
這份總計(jì)500+頁(yè)的雙語(yǔ)《白皮書(shū)》撰寫(xiě)共耗時(shí)超六個(gè)月,由來(lái)自太平洋兩岸的杰出專家組完成,其中包括七位擁有博士學(xué)位的專家以及高校教授、企業(yè)高管以及法律和金融學(xué)者。這是博朗(BELINK4U?)連續(xù)第五年為華南美國(guó)商會(huì)提供語(yǔ)言服務(wù)。
The 500-plus page bilingual White Paper on the Business Environment in China involves more than six months and a team of highly accomplished experts from both sides of the Pacific Ocean, including seven who hold doctoral degrees, as well as respected professors, senior business executives, and legal and financial scholars. This is the fifth consecutive year that BELINK4U has provided language services to AmCham South China.
2019華南美國(guó)商會(huì)亞太地區(qū)商業(yè)峰會(huì)
Part.1
后疫情時(shí)代中國(guó)整體經(jīng)濟(jì)走向形勢(shì)如何?中國(guó)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇如何助推世界經(jīng)濟(jì)恢復(fù)提振?What is the overall trend of China's economy in the post-pandemic era? How can China's economic rebound boost the world's economic recovery?
Part.2
三年疫情給跨國(guó)企業(yè)在華發(fā)展帶來(lái)了哪些機(jī)遇與挑戰(zhàn)?What opportunities and challenges does the three-year pandemic bring to the development of multinational enterprises in China?
Part.3
疫情放開(kāi)背景下,企業(yè)如何因勢(shì)利導(dǎo)提前做好發(fā)展規(guī)劃?In the context of China’s reopening, how can enterprises take advantage of the situation and make development plans in advance?
Part.4
大灣區(qū)企業(yè)如何加強(qiáng)ESG和氣候變化管理,抓住機(jī)遇,抵御風(fēng)險(xiǎn),制勝未來(lái)?
How can companies in the Greater Bay Area strengthen ESG and climate change management to seize opportunities, withstand risks and gain constant competitiveness?
該書(shū)對(duì)100多個(gè)主要行業(yè)進(jìn)行深度剖析,內(nèi)容涵蓋中國(guó)政府監(jiān)管變化、新冠疫情對(duì)各行各業(yè)的影響、中美貿(mào)易問(wèn)題、房地產(chǎn)行業(yè)發(fā)展形勢(shì)、醫(yī)療健康、綠色轉(zhuǎn)型以及許多其他熱點(diǎn)話題。
It involves analysis of over 100 main industries and the impact of regulatory changes and COVID-19 on each, as well as analysis of trade issues between China and the U.S., development trends of the real estate industry, healthcare, green transformation, and many other hot topics.
總計(jì)140+頁(yè)的雙語(yǔ)《特別報(bào)告》對(duì)參與第19年經(jīng)濟(jì)情況調(diào)查的數(shù)百家企業(yè)進(jìn)行分析,探討企業(yè)在高度動(dòng)態(tài)的地緣政治和商業(yè)環(huán)境下所面臨的不確定性因素及在華業(yè)務(wù)發(fā)展情況。該報(bào)告為企業(yè)在未來(lái)發(fā)展戰(zhàn)略、投資布局等方面提供建設(shè)性的意見(jiàn)。
The 140-plus page bilingual Special Report on the State of Business in South China analyzes the experiences of a few hundred companies who participated in the Chamber's 19th year of State of Business study and discusses the uncertainties and the business development of enterprises in China under the highly dynamic geopolitical and business environment. The report provides constructive suggestions for enterprises in terms of future development strategy and investment layout.
活動(dòng)日程 Agenda
Part.1
10:00 - 10:30 AM
Registration & Networking 簽到及交流
Part.2
10:30 - 10:35 AM
MC Introduces VIP guests 嘉賓介紹
Part.3
10:35 - 10:40 AM
Opening Speech 開(kāi)幕致辭
Part.4
10:40 - 11:25 AM
White Paper and Special Report Full Presentation by AmCham President Dr. Harley Seyedin
華南美國(guó)商會(huì)哈利會(huì)長(zhǎng)做《2023年中國(guó)營(yíng)商環(huán)境白皮書(shū)》及《華南地區(qū)經(jīng)濟(jì)情況特別報(bào)告》發(fā)布
Part.5
11:25 - 11:40 AM
Q & A 問(wèn)答環(huán)節(jié)
Part.6
11:40 - 11:45 AM
Closing 閉幕
關(guān)于我們
廣州博朗翻譯服務(wù)有限公司(BELINK4U?)(子公司:廣州博閱方舟傳媒有限公司)是一家專注語(yǔ)言解決方案的服務(wù)商。成立以來(lái),博朗在華南地區(qū)乃至全國(guó)樹(shù)立了優(yōu)秀的品牌形象,擁有與時(shí)俱進(jìn)的口、筆譯項(xiàng)目管理系統(tǒng)和龐大的語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù)。
博朗的客戶覆蓋全球主要大城市及全中國(guó),服務(wù)的客戶群體涵括政府、外事機(jī)構(gòu)和世界500強(qiáng)公司等。
我們可提供以下語(yǔ)言的筆譯互譯服務(wù)(外到中、中到外、外到外):
英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、韓語(yǔ)、印尼語(yǔ)、泰語(yǔ)、越南語(yǔ)、緬甸語(yǔ)、老撾語(yǔ)等等。
聯(lián)系我們
陳曉君 Judy (合伙人 & 總經(jīng)理)
電話 Tel:18588760964
郵箱:judy.chan@belinktrans.com
林文婷 Lynn(口譯項(xiàng)目經(jīng)理)
電話 Tel:13192260908
郵箱:wt@belinktrans.com
楊夢(mèng)婷 Nicole(筆譯項(xiàng)目經(jīng)理)
電話 Tel:13527860929
郵箱:yang@belinktrans.com
陶秀文 Wendy(華東區(qū)負(fù)責(zé)人)
電話 Tel:15855901248
郵箱:wendy@belinktrans.com
黃瀠熙 Priscilla(華南區(qū)負(fù)責(zé)人)
電話 Tel:13660691093
郵箱:huang@belinktrans.com
楊淑婷 Lesley(以色列地區(qū)負(fù)責(zé)人)
電話 Tel:15626428755
郵箱:lesley@belinktrans.com
BELINK4U
Belink for your globalization!
hyhengshanled.com.cn
www.belinktrans.info